1
00:00:02,160 --> 00:00:03,430
It wasn't planned!

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,240
Where does this strength come from?

3
00:00:05,920 --> 00:00:09,350
Mizuki was the most delighted
of your coming.

4
00:00:09,880 --> 00:00:11,510
I have a message

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,590
to pass on to someone.

6
00:00:14,030 --> 00:00:15,320
A message?

7
00:00:15,800 --> 00:00:18,350
You live dangerously.

8
00:00:18,960 --> 00:00:21,350
Others will laugh at your efforts.

9
00:00:21,920 --> 00:00:22,830
However,

10
00:00:24,280 --> 00:00:26,830
no need to pay attention to it!

11
00:00:28,640 --> 00:00:30,710
You are not wrong,
Tsukamoto!

12
00:00:31,710 --> 00:00:33,790
Efforts are never in vain!

13
00:00:35,350 --> 00:00:36,840
You are right.

14
00:00:37,000 --> 00:00:38,710
Continue on this path!

15
00:00:43,710 --> 00:00:45,600
Did the message get through, Tsukamoto?

16
00:00:47,350 --> 00:00:48,070
You listen to me...

17
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
Yes!

18
00:00:55,840 --> 00:00:57,600
Seiseki opened the scoring!

19
00:00:57,750 --> 00:00:59,670
Sakuragi couldn't stop Mizuki!

20
00:01:00,430 --> 00:01:03,520
Seiseki! Seiseki!

21
00:01:10,640 --> 00:01:11,200
What ?

22
00:01:12,790 --> 00:01:14,480
Everything is going as planned!

23
00:01:14,640 --> 00:01:15,560
Myth!

24
00:01:16,070 --> 00:01:16,840
How so ?

25
00:01:17,000 --> 00:01:20,200
Mizuki made us miserable,
idiot!

26
00:01:20,430 --> 00:01:21,480
Balls!

27
00:01:21,760 --> 00:01:24,790
Mizuki's talent
is national level!

28
00:01:24,950 --> 00:01:25,560
Oh yeah?

29
00:01:26,680 --> 00:01:30,200
But they won't go far
if they only count on him.

30
00:01:31,000 --> 00:01:33,480
We're going to monopolize the ball
and isolate it.

31
00:01:33,870 --> 00:01:38,710
Given our superiority, we will corner them
and realize our opportunities.

32
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
Got it, badgers?

33
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
Repeat!

34
00:01:42,430 --> 00:01:44,070
It's not likely to work!

35
00:01:44,840 --> 00:01:45,950
Calm down!

36
00:01:46,680 --> 00:01:50,230
Has Kaoru ever been wrong?
until now?

37
00:01:51,510 --> 00:01:54,680
Victory will come to us,
okay?

38
00:01:56,000 --> 00:01:57,790
Shuji is right.

39
00:02:01,070 --> 00:02:02,480
Victory will be ours!

40
00:02:03,000 --> 00:02:05,040
Yes, it's clear.

41
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
They smile.

42
00:02:09,000 --> 00:02:10,240
I will win.

43
00:02:10,710 --> 00:02:11,960
It is sure and certain!

44
00:02:12,750 --> 00:02:15,750
Even dirty.
Even on one leg.

45
00:02:16,150 --> 00:02:17,680
Victory will be mine!

46
00:02:22,750 --> 00:02:25,590
Based on the original work
by Tsuyoshi Yasuda

47
00:02:26,030 --> 00:02:28,750
Production assistant:
Munehisa Sakai

48
00:02:32,590 --> 00:02:35,120
Character design:
Kazuto Nakazawa

49
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
Animation direction:
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura

50
00:02:46,840 --> 00:02:48,870
Artistic direction:
Ryôka Kinoshita

51
00:02:49,560 --> 00:02:51,360
Colors: Chikako Kamata

52
00:02:52,000 --> 00:02:53,840
Cinematographers:
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita

53
00:02:56,560 --> 00:02:59,000
CG production:
Kazushi Kawada

54
00:02:59,910 --> 00:03:02,120
Editing: Hiroshi Okuda

55
00:03:02,560 --> 00:03:04,680
Music: Yoshihiro Ike

56
00:03:10,280 --> 00:03:12,750
Sound direction:
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima

57
00:03:17,190 --> 00:03:19,870
Sound effects: Shizuo Kurahashi

58
00:03:22,120 --> 00:03:24,910
Animation producer:
Manabu Ootsuka

59
00:03:28,470 --> 00:03:33,120
Opening credits:
Wake We Up

60
00:03:38,630 --> 00:03:41,520
Production of the animation:
MAPPA

61
00:03:44,400 --> 00:03:47,080
Production, structure of the series:
Konosuke Uda

62
00:03:49,190 --> 00:03:51,870
A production
“DAYS” production committee

63
00:03:52,030 --> 00:03:57,870
DAY 10:
THIS LITTLE FAILURE WILL NOT BREAK ME DOWN

64
00:03:58,800 --> 00:04:00,080
Is this place free?

65
00:04:00,240 --> 00:04:01,400
Yes, well...

66
00:04:03,560 --> 00:04:04,590
Mizuki...

67
00:04:05,400 --> 00:04:06,430
Courage.

68
00:04:10,190 --> 00:04:13,080
I didn't imagine
that we would be led,

69
00:04:13,710 --> 00:04:16,070
but we will quickly get back to the score.

70
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
I'll keep you company,

71
00:04:33,920 --> 00:04:35,310
Indo.

72
00:04:37,190 --> 00:04:40,680
They call me
“Kaoru, the Master of 1 on 1”!

73
00:04:43,950 --> 00:04:46,190
Look how they stare!

74
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
- For what ?
- One second...

75
00:04:48,040 --> 00:04:49,950
A duel between Indo and Kazama!

76
00:04:50,120 --> 00:04:51,070
Serious ?

77
00:04:51,240 --> 00:04:53,160
A second Indo brand?

78
00:04:53,680 --> 00:04:56,870
Kazama is talented,
but Indo is too strong for him.

79
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
This is false.

80
00:04:58,830 --> 00:05:01,360
Kazama
is a talented footballer.

81
00:05:01,600 --> 00:05:03,680
He is capable of containing Indo.

82
00:05:04,430 --> 00:05:06,190
- Or...
- Are you?

83
00:05:12,680 --> 00:05:13,600
Kazama.

84
00:05:14,480 --> 00:05:18,040
If we ever open the score,
Indo brand.

85
00:05:19,510 --> 00:05:20,510
This is the opportunity.

86
00:05:21,240 --> 00:05:24,040
By muzzling Indo,
Sakuragi's playing master,

87
00:05:24,430 --> 00:05:26,830
the match will go in our favor!

88
00:05:32,920 --> 00:05:34,480
Is there a goal?

89
00:05:36,040 --> 00:05:38,000
Indo's goal!

90
00:05:38,160 --> 00:05:40,190
They equalized
in less than 5 minutes!

91
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Fantastic !

92
00:05:41,600 --> 00:05:42,630
It's crazy!

93
00:05:42,800 --> 00:05:45,040
Indo is on another planet!

94
00:05:45,190 --> 00:05:46,310
He is phenomenal!

95
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Even Kazama is powerless!

96
00:05:48,270 --> 00:05:49,830
He's no match!

97
00:05:52,680 --> 00:05:55,360
Who said
that Kazama would contain it?

98
00:05:58,480 --> 00:05:59,800
Remobilize yourself!

99
00:05:59,950 --> 00:06:01,270
It's not over, Kazama!

100
00:06:03,070 --> 00:06:04,480
It's incredible.

101
00:06:05,480 --> 00:06:06,360
Speed.

102
00:06:07,070 --> 00:06:07,870
Technical.

103
00:06:08,750 --> 00:06:10,190
Decision making.

104
00:06:10,870 --> 00:06:12,560
He surpasses me in everything.

105
00:06:14,310 --> 00:06:17,390
When I turned around,
the ball was in the back of the net.

106
00:06:18,750 --> 00:06:22,360
I didn't know
that a player this good existed.

107
00:06:25,560 --> 00:06:27,190
You're doing well.

108
00:06:28,360 --> 00:06:29,720
But come back in two years.

109
00:06:31,160 --> 00:06:34,720
Our leader, Kaoru Indo!

110
00:06:35,430 --> 00:06:36,630
Kazama...

111
00:06:36,800 --> 00:06:40,630
- Kaoru!
- Indo!

112
00:06:45,360 --> 00:06:48,240
He deliberately defied me
one on one.

113
00:06:48,920 --> 00:06:50,310
Kaoru!
Make passes!

114
00:06:50,480 --> 00:06:53,240
His goal was
to demonstrate its superiority!

115
00:06:56,430 --> 00:06:57,720
I won't lose.

116
00:07:02,920 --> 00:07:04,870
Have you seen Kazama?

117
00:07:05,240 --> 00:07:06,270
It's not true...

118
00:07:07,160 --> 00:07:09,270
He is also enduring
than the terminal ones.

119
00:07:10,040 --> 00:07:12,070
Technical level,
it's one of the best.

120
00:07:12,750 --> 00:07:15,390
I never saw him
lose a duel!

121
00:07:15,720 --> 00:07:18,240
But he gets carried away
like a kid

122
00:07:18,390 --> 00:07:20,160
facing Indo.

123
00:07:20,480 --> 00:07:21,800
I can't believe it.

124
00:07:22,000 --> 00:07:23,750
Foul by Seiseki No. 9!

125
00:07:26,950 --> 00:07:29,070
Individual marking
is of no use.

126
00:07:30,190 --> 00:07:31,950
Might as well make an area marking.

127
00:07:32,310 --> 00:07:34,680
Kazama will mark Indo
much longer?

128
00:07:35,120 --> 00:07:37,870
At this rate,
They will quickly reverse the score!

129
00:07:38,720 --> 00:07:39,680
Kazama!

130
00:07:40,270 --> 00:07:41,920
The coach screwed up!

131
00:07:42,070 --> 00:07:44,870
He wants Kazama to lose
and his team, or what?

132
00:07:45,040 --> 00:07:47,310
Anything !

133
00:07:47,920 --> 00:07:49,600
Nerve, Kazama!

134
00:07:50,480 --> 00:07:54,160
You can't be beaten!

135
00:07:54,950 --> 00:07:56,240
Right?

136
00:07:56,750 --> 00:07:58,000
Kazama!

137
00:07:58,950 --> 00:08:01,600
Kazama is really
an excellent player.

138
00:08:02,360 --> 00:08:04,560
He is an adversary
which deserves praise.

139
00:08:05,190 --> 00:08:07,160
Speed, technique,

140
00:08:07,430 --> 00:08:09,480
ability to play the opponent.

141
00:08:10,070 --> 00:08:11,600
Everywhere, he is at the top.

142
00:08:12,870 --> 00:08:15,310
Banking on Kazama’s potential

143
00:08:15,480 --> 00:08:18,830
was the only way
to counter Kaoru Indo.

144
00:08:20,000 --> 00:08:22,510
But it was a mistake, Nakazawa.

145
00:08:23,310 --> 00:08:25,510
Jin Kazama is clearly a genius,

146
00:08:26,360 --> 00:08:28,720
but he's light years away

147
00:08:29,000 --> 00:08:31,920
of Kaoru Indo's potential.

148
00:08:35,840 --> 00:08:37,000
Throw-in for Sakuragi!

149
00:08:37,150 --> 00:08:38,270
- Shit !
- Oshiba.

150
00:08:38,670 --> 00:08:40,480
Apply yourself to your passes!

151
00:08:40,630 --> 00:08:41,390
Sorry !

152
00:08:41,550 --> 00:08:43,320
There was nothing better to do.

153
00:08:44,030 --> 00:08:45,000
Disagree!

154
00:08:45,150 --> 00:08:47,240
Try to get out of the marking!

155
00:08:47,390 --> 00:08:48,960
I've had it up to here !

156
00:08:49,320 --> 00:08:50,630
Currently,

157
00:08:52,000 --> 00:08:53,320
I wonder where I am

158
00:08:53,910 --> 00:08:56,200
and how far I can go.

159
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
Forgive me.

160
00:09:01,510 --> 00:09:03,320
I can't take you.

161
00:09:05,240 --> 00:09:06,440
I laugh about it.

162
00:09:07,150 --> 00:09:09,120
You are strong, Jin.

163
00:09:11,240 --> 00:09:12,630
In the end,

164
00:09:13,390 --> 00:09:16,270
I haven't progressed
since that time.

165
00:09:20,480 --> 00:09:22,510
Kazama! Courage !

166
00:09:22,960 --> 00:09:27,320
Since childhood,
I get complimented on my football.

167
00:09:27,910 --> 00:09:30,510
So I had faith in my talent.

168
00:09:34,480 --> 00:09:35,630
Indo again!

169
00:09:36,360 --> 00:09:37,630
For the first time,

170
00:09:38,750 --> 00:09:40,360
I understand that defeat

171
00:09:42,390 --> 00:09:44,320
tastes bad!

172
00:09:44,720 --> 00:09:46,840
-Kazama!
- Shut up!

173
00:09:47,270 --> 00:09:48,270
Stop shouting!

174
00:09:49,000 --> 00:09:50,270
It's unpleasant!

175
00:09:50,750 --> 00:09:52,270
We are in stoppage time!

176
00:09:52,630 --> 00:09:54,270
Defend as best you can!

177
00:09:54,510 --> 00:09:56,270
I can't make excuses!

178
00:09:56,510 --> 00:09:57,440
Kaoru!

179
00:10:00,630 --> 00:10:01,270
Shit !

180
00:10:05,320 --> 00:10:07,080
- He's facing the goals!
- Thank you one-two!

181
00:10:08,480 --> 00:10:09,440
However...

182
00:10:10,000 --> 00:10:11,320
one thing is certain!

183
00:10:12,000 --> 00:10:13,320
There is no question

184
00:10:14,000 --> 00:10:14,840
how I bow!

185
00:10:18,200 --> 00:10:19,120
Rescue !

186
00:10:19,270 --> 00:10:20,320
- What ?
- It was right!

187
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Kazama...

188
00:10:23,480 --> 00:10:26,240
Kazama did a counter facial?

189
00:10:26,480 --> 00:10:29,080
It's surprising of him...

190
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
You are tenacious, Kazama.

191
00:10:41,000 --> 00:10:42,120
That's the right word.

192
00:10:43,200 --> 00:10:46,240
There's no way we're going to lose.

193
00:10:46,960 --> 00:10:49,030
Even if you have to crawl,

194
00:10:49,790 --> 00:10:52,440
even if it takes a while,
I won't lose!

195
00:10:53,550 --> 00:10:58,480
I know someone
who held on in the face of difficulty!

196
00:10:59,270 --> 00:11:00,750
During these 3 months,

197
00:11:00,910 --> 00:11:03,080
I saw Tsukushi Tsukamoto

198
00:11:03,240 --> 00:11:05,150
grit your teeth in adversity.

199
00:11:05,360 --> 00:11:07,200
Courage, Kazama!

200
00:11:07,510 --> 00:11:08,960
Let's continue.

201
00:11:10,000 --> 00:11:13,480
This little failure
won't bring me down!

202
00:11:15,910 --> 00:11:19,080
It's finally starting
to become fun.

203
00:11:19,390 --> 00:11:20,750
SEISEKI: 1
SAKURAGI: 1

204
00:11:20,910 --> 00:11:22,750
It's halftime.

205
00:11:24,390 --> 00:11:26,120
The score is one all.

206
00:11:26,270 --> 00:11:28,320
This match is worth watching.

207
00:11:28,790 --> 00:11:31,440
Sakuragi dominates the debates.

208
00:11:31,720 --> 00:11:35,600
Narukami's dribbles
and Indo's passes are formidable.

209
00:11:36,510 --> 00:11:39,240
Seiseki still
held up well against them.

210
00:11:39,390 --> 00:11:42,440
Yes. They sacrificed themselves,
notably Kazama.

211
00:11:42,600 --> 00:11:43,670
Since equalization,

212
00:11:43,840 --> 00:11:46,550
he prevented Indo
to distribute the game.

213
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
Kimishita!

214
00:11:52,120 --> 00:11:53,870
I'm pissing blood.

215
00:11:55,510 --> 00:11:57,630
How did you contain the bleeding?

216
00:11:57,790 --> 00:11:59,840
Don't tell me you swallowed your blood?

217
00:12:00,270 --> 00:12:02,720
There is atmosphere
on Seiseki's bench.

218
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
- It's hard for them.
- What ?

219
00:12:05,550 --> 00:12:07,630
- Hold.
- Cool. THANKS.

220
00:12:08,630 --> 00:12:09,480
Kazama.

221
00:12:09,630 --> 00:12:11,360
Don't worry.

222
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
Tsukushi?

223
00:12:17,200 --> 00:12:18,670
Why are you whining?

224
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
We are dominated,
but there is a tie!

225
00:12:22,150 --> 00:12:24,320
Do you think we're going to lose?

226
00:12:24,480 --> 00:12:26,840
But no, not at all...

227
00:12:27,600 --> 00:12:30,870
It's just
that watch you fight

228
00:12:31,030 --> 00:12:32,600
moved me.

229
00:12:33,030 --> 00:12:34,360
You are amazing.

230
00:12:35,320 --> 00:12:36,440
Tsukushi...

231
00:12:37,870 --> 00:12:38,910
Sorry.

232
00:12:39,510 --> 00:12:41,270
If I were better,

233
00:12:42,030 --> 00:12:43,870
I could have been useful to you.

234
00:12:44,440 --> 00:12:47,840
I'm ashamed of being able to
only encourage you.

235
00:12:48,510 --> 00:12:49,960
I'm sorry about it.

236
00:12:56,000 --> 00:12:57,150
Oshiba...

237
00:12:58,120 --> 00:12:59,150
Moron.

238
00:12:59,320 --> 00:13:02,390
We expect encouragement from you,
no tears.

239
00:13:03,240 --> 00:13:04,390
Oshiba!

240
00:13:04,790 --> 00:13:06,120
We're going to win!

241
00:13:06,790 --> 00:13:07,390
That's all.

242
00:13:08,910 --> 00:13:10,440
- All right !
- Shut up!

243
00:13:13,750 --> 00:13:14,840
What ?

244
00:13:15,000 --> 00:13:15,910
Kaoru!

245
00:13:16,510 --> 00:13:20,200
You didn't make passes at me
at the end of the 1st half!

246
00:13:20,360 --> 00:13:21,200
Silly !

247
00:13:21,360 --> 00:13:24,550
You had no space
to dribble!

248
00:13:24,720 --> 00:13:26,000
- But yes!
- Here we go again.

249
00:13:26,150 --> 00:13:28,670
It's been going on for 3 years.

250
00:13:29,150 --> 00:13:32,440
No way
that you are making fun of me!

251
00:13:33,840 --> 00:13:35,200
OK, you'll get passes.

252
00:13:35,360 --> 00:13:37,080
- Really ?
- I promise.

253
00:13:37,240 --> 00:13:38,030
Cool !

254
00:13:38,320 --> 00:13:39,630
We're going to fold the match!

255
00:13:40,480 --> 00:13:43,200
We reached halftime
on a zero score.

256
00:13:43,360 --> 00:13:44,670
It'll be OK ?

257
00:13:46,390 --> 00:13:47,240
Guys,

258
00:13:47,390 --> 00:13:51,150
Seiseki will defend in the 2nd half
and play against.

259
00:13:51,320 --> 00:13:52,510
Yes, it's clear.

260
00:13:53,000 --> 00:13:55,440
Only Mizuki's lightning offensives
are to be feared.

261
00:13:55,600 --> 00:13:57,000
Exact.

262
00:13:57,270 --> 00:13:59,240
If they step back,
that will make things easier for us.

263
00:14:00,390 --> 00:14:03,360
I will have a better grip
about the game,

264
00:14:03,510 --> 00:14:06,360
we will dominate the match
and our victory will be complete.

265
00:14:06,510 --> 00:14:07,960
You're annoying.

266
00:14:08,390 --> 00:14:10,550
Forward, Sakuragi!

267
00:14:13,670 --> 00:14:17,550
Sakuragi is motivated.
Right, Kazama?

268
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
Kazama...

269
00:14:24,440 --> 00:14:27,440
It's a miracle
that he managed to contain Indo.

270
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
But it won't last.

271
00:14:30,480 --> 00:14:33,120
He's almost at the end
physically and mentally.

272
00:14:34,510 --> 00:14:35,480
Besides that...

273
00:14:44,790 --> 00:14:46,390
Hey, Kiichi!

274
00:14:47,200 --> 00:14:49,390
What do you have?
Are you already burned out?

275
00:14:50,000 --> 00:14:52,870
It's rare that you call out to me.

276
00:14:54,270 --> 00:14:55,670
You made me wet.

277
00:14:58,320 --> 00:14:59,120
Hold ?

278
00:14:59,600 --> 00:15:01,200
You didn't know?

279
00:15:01,910 --> 00:15:05,030
Kimishita and Kiichi
get along like cats and dogs.

280
00:15:06,240 --> 00:15:08,750
They are going to war
at a time like this?

281
00:15:09,510 --> 00:15:11,870
I didn't call you out for fun.

282
00:15:12,030 --> 00:15:14,320
Very gentle, Kimishita...

283
00:15:15,080 --> 00:15:17,360
Tell me what you want, badger!

284
00:15:17,510 --> 00:15:19,550
Calm down, Oshiba!

285
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
What's wrong?

286
00:15:21,320 --> 00:15:23,360
For once,
you play the good student.

287
00:15:23,750 --> 00:15:25,390
Tsukamoto and Kazama influenced you?

288
00:15:26,200 --> 00:15:30,080
You do the laundry in front,
and you work hard.

289
00:15:30,390 --> 00:15:33,390
The role of the center forward
came to mind?

290
00:15:33,840 --> 00:15:36,720
In any case, you're sure about the kneecaps.

291
00:15:37,360 --> 00:15:39,910
Normal, since you're drying
the workouts.

292
00:15:40,390 --> 00:15:41,390
I see...

293
00:15:42,000 --> 00:15:44,360
Your credo,
Wasn’t it beautiful football?

294
00:15:45,600 --> 00:15:47,870
There, you're just a water carrier.

295
00:15:49,670 --> 00:15:51,720
Speak for yourself,
you just defend.

296
00:15:52,030 --> 00:15:54,200
We scored
on a personal action of the captain.

297
00:15:54,720 --> 00:15:57,200
Where is your pride
attacking midfielder?

298
00:15:59,600 --> 00:16:01,480
Stop!
The match will resume!

299
00:16:08,600 --> 00:16:10,150
Phew... No!

300
00:16:10,320 --> 00:16:13,080
This quarrel will rot
our 2nd half!

301
00:16:13,240 --> 00:16:16,030
It's not a story
of creed or pride.

302
00:16:19,790 --> 00:16:20,720
Guys!

303
00:16:21,510 --> 00:16:23,750
The seconds are getting high!

304
00:16:23,910 --> 00:16:26,240
We will win this match,
even dirty!

305
00:16:28,870 --> 00:16:30,320
We make a truce.

306
00:16:32,910 --> 00:16:34,670
Seiseki!

307
00:16:35,240 --> 00:16:37,150
- Shut up !
- Sorry !

308
00:16:41,030 --> 00:16:43,360
- We can count on them.
-Kazama!

309
00:16:44,000 --> 00:16:45,360
I became aware...

310
00:16:47,390 --> 00:16:50,840
how I hated defeat!

311
00:17:02,600 --> 00:17:04,960
Seiseki will regroup behind.

312
00:17:05,110 --> 00:17:07,160
They defended well
in the 1st half.

313
00:17:07,310 --> 00:17:09,510
They will play against.

314
00:17:09,960 --> 00:17:12,720
Will they be able to block
Indo and Narukami?

315
00:17:13,200 --> 00:17:15,920
This second half
will in any case be decisive.

316
00:17:18,000 --> 00:17:20,030
- Make passes at me.
- Okay.

317
00:17:20,960 --> 00:17:21,640
Torikai!

318
00:17:22,070 --> 00:17:22,960
Here we go!

319
00:17:26,440 --> 00:17:27,750
The attackers are pressing!

320
00:17:28,070 --> 00:17:30,270
That's not what you said, Kaoru!

321
00:17:30,830 --> 00:17:31,750
They're not going backwards?

322
00:17:32,350 --> 00:17:33,750
Defend by retreating?

323
00:17:35,000 --> 00:17:36,750
We prefer to be enterprising.

324
00:17:37,270 --> 00:17:38,830
Impressive !

325
00:17:39,000 --> 00:17:40,480
Seiseki does the laundry!

326
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
- Courage !
- Sakuragi doubts!

327
00:17:43,000 --> 00:17:44,510
This tactic is daring!

328
00:17:44,680 --> 00:17:46,070
They are courageous.

329
00:17:46,240 --> 00:17:47,400
Will they hold?

330
00:17:47,640 --> 00:17:49,830
If I were a coach,
I wouldn't have done that.

331
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
He's a demon.

332
00:17:53,070 --> 00:17:54,680
- Ubukata...
- What?

333
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
Can you explain to me
this tactic?

334
00:17:58,310 --> 00:18:00,680
You didn't listen
the coach's speech?

335
00:18:01,640 --> 00:18:04,400
The player
the most dangerous of Sakuragi,

336
00:18:04,550 --> 00:18:06,350
it's number 7 with the shaggy cut.

337
00:18:06,640 --> 00:18:07,750
Ah, Indo!

338
00:18:07,920 --> 00:18:11,200
He is the one who organizes
the play of his team.

339
00:18:11,550 --> 00:18:14,350
Our first line
must do the dry cleaning

340
00:18:14,510 --> 00:18:16,550
so that he does not receive the ball.

341
00:18:17,240 --> 00:18:19,790
Got it !
Nothing better than simplicity!

342
00:18:20,200 --> 00:18:23,720
You are a genius, coach!
This tactic can work!

343
00:18:23,880 --> 00:18:24,960
Ah good ?

344
00:18:25,110 --> 00:18:25,830
Cretin.

345
00:18:27,000 --> 00:18:29,830
Why not apply it?
from the start?

346
00:18:30,440 --> 00:18:31,830
It's risky.

347
00:18:32,510 --> 00:18:34,790
It requires a lot of effort.

348
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
This is particularly true

349
00:18:36,240 --> 00:18:39,030
for Mizuki, Oshiba,
Kazama and Kimishita.

350
00:18:39,720 --> 00:18:42,550
These four risk
to break down physically.

351
00:18:44,200 --> 00:18:45,240
Coach!

352
00:18:45,680 --> 00:18:47,640
This tactic is insane...

353
00:18:47,790 --> 00:18:49,070
Shut up.

354
00:18:49,270 --> 00:18:52,000
- Look at this Seiseki player!
- He assures!

355
00:18:54,030 --> 00:18:54,960
Oshiba!

356
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Damage !

357
00:18:59,160 --> 00:19:02,070
This idiot will soon
exhausted.

358
00:19:02,240 --> 00:19:03,960
Afterwards, we will attack hard.

359
00:19:04,400 --> 00:19:06,440
Kisaragi!
Come through me!

360
00:19:09,440 --> 00:19:10,680
-Kazama!
- Okay!

361
00:19:12,920 --> 00:19:14,720
- Oshiba!
- He was for me!

362
00:19:17,590 --> 00:19:19,030
Captain! Yours!

363
00:19:20,270 --> 00:19:21,720
Understood !

364
00:19:23,110 --> 00:19:25,790
- Oshiba!
- Oshiba the Virile!

365
00:19:26,110 --> 00:19:27,440
It's surprising.

366
00:19:27,590 --> 00:19:28,680
What are you talking about?

367
00:19:28,830 --> 00:19:31,830
You know how
we secretly nickname Oshiba?

368
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
No.

369
00:19:34,310 --> 00:19:35,830
“The Sulking Prince”.

370
00:19:36,070 --> 00:19:38,790
He doesn't run, he doesn't defend
and doesn't make any effort.

371
00:19:39,400 --> 00:19:42,480
For him, scoring goals
is the role of an attacker.

372
00:19:42,790 --> 00:19:45,200
He never questioned himself.

373
00:19:45,880 --> 00:19:46,240
So...

374
00:19:51,070 --> 00:19:52,640
Throw-in for Sakuragi!

375
00:19:56,030 --> 00:20:00,030
It's a surprise
to see him defend for others.

376
00:20:01,110 --> 00:20:03,550
Are you going to be able to keep up this pace?

377
00:20:04,350 --> 00:20:08,350
Last year, a 2nd one burned
during the inter-high school semi-final.

378
00:20:09,590 --> 00:20:11,680
Hopefully
it is not renewed.

379
00:20:16,240 --> 00:20:18,960
- He is seriously stripping himself.
- He runs for Mizuki and Kazama.

380
00:20:19,110 --> 00:20:21,110
He sacrifices himself for the team?

381
00:20:21,720 --> 00:20:23,200
What ?

382
00:20:23,880 --> 00:20:26,200
"Sacrifice" ?
“For the team”?

383
00:20:26,510 --> 00:20:28,200
Bullshit! Look!

384
00:20:28,550 --> 00:20:31,030
I am currently
the star of the field!

385
00:20:31,200 --> 00:20:32,590
We're going to do the touch!

386
00:20:35,790 --> 00:20:38,000
Why do I run so much?

387
00:20:38,590 --> 00:20:42,000
Doesn't that look like me at all?
Say what you want!

388
00:20:43,000 --> 00:20:44,590
Think what you want!

389
00:20:44,750 --> 00:20:47,200
Football is a game
where we have to score goals.

390
00:20:47,880 --> 00:20:51,200
The scorers are remarkable,
strong and classy!

391
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
I am convinced of it.

392
00:20:54,270 --> 00:20:56,070
I have no doubt about that.

393
00:20:56,590 --> 00:20:57,400
But...

394
00:20:58,270 --> 00:21:02,310
there is also a hero
running hard for the others!

395
00:21:02,550 --> 00:21:05,480
He doesn't have any tricks up his sleeve.

396
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
The ball is going to come out!

397
00:21:07,640 --> 00:21:08,790
He's for us!

398
00:21:08,960 --> 00:21:10,920
Nature has not spoiled him
physically.

399
00:21:11,510 --> 00:21:14,480
He doesn't have an ounce of talent!

400
00:21:14,960 --> 00:21:16,880
He just holds on

401
00:21:17,480 --> 00:21:19,480
to what faces him!

402
00:21:19,830 --> 00:21:20,480
Go ahead!

403
00:21:21,880 --> 00:21:23,000
He's at his wit's end!

404
00:21:23,240 --> 00:21:25,000
He taught me...

405
00:21:26,880 --> 00:21:29,000
that it was worth it

406
00:21:29,240 --> 00:21:32,000
to do this for our team!

407
00:21:39,350 --> 00:21:41,000
Throw-in for Sakuragi!

408
00:21:42,790 --> 00:21:44,440
Damn, he didn't get it!

409
00:21:44,590 --> 00:21:46,030
Nice try!

410
00:21:47,270 --> 00:21:47,790
Oshiba!

411
00:21:48,640 --> 00:21:50,310
He doesn't get up!

412
00:21:50,590 --> 00:21:51,960
Shit...

413
00:21:52,240 --> 00:21:53,830
Je peux plus bouger.

414
00:21:54,960 --> 00:21:57,310
Y a plus d'essence dans le moteur.

415
00:22:01,030 --> 00:22:02,160
Changement!

416
00:22:02,880 --> 00:22:05,830
Putain... J'ai la rage.

417
00:22:06,310 --> 00:22:08,240
Sortie du n° 11 de Seiseki!

418
00:22:08,400 --> 00:22:10,720
J'ai la rage comme pas permis.

419
00:22:11,480 --> 00:22:14,510
Je compte sur toi pour la suite,

420
00:22:15,550 --> 00:22:17,000
Tsukamoto!

421
00:22:17,350 --> 00:22:19,000
Entrée du n° 17!

422
00:22:21,550 --> 00:22:24,590
Tsukushi Tsukamoto: Takuto Yoshinaga
Jin Kazama: Yoshitsugu Matsuoka

423
00:22:25,440 --> 00:22:27,550
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita: Daisuke Ono

424
00:22:28,110 --> 00:22:29,880
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai

425
00:22:30,350 --> 00:22:33,310
Chikako Ubukata: Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino

426
00:23:55,350 --> 00:23:56,920
Calm down, Sayuri!

427
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
Sayuri?

428
00:23:59,510 --> 00:24:01,160
Courage, Tsuku!

429
00:24:01,310 --> 00:24:03,310
Courage, Mizuki!

430
00:24:03,640 --> 00:24:04,920
DAY 11: SO THAT THESE DAYS
RADIANT LASTS

